Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Появилось несколько налоговых новшеств — рассказываем подробности
  2. Российские войска продвинулись к крупному украинскому городу — какие действия они могут предпринять дальше
  3. В видео госТВ фигурировал якобы начальник охраны штаба Бабарико. Он бывший силовик, отсидевший в тюрьме
  4. Круглый стол переговоров однажды привел к свержению режима у наших соседей. Как им это удалось и возможно ли это в Беларуси — объясняем
  5. «Снять авто с учета нереально». В разных городах большие очереди в МРЭО, люди ждут часами и все равно не успевают — рассказываем
  6. Спрашивают про зарплату в Польше, арестовывают мебель. Силовики приходят с обысками к родным участников Дня Воли за границей
  7. Александра Герасименя о продаже квартиры в Минске с аукциона: Позвонили владельцу и сказали, что будут отбирать
  8. Искусство «слива»: что стоит за информацией от источников в Кремле, которая попадает в западные СМИ
  9. 123 из 400 возможных. Нашли вузы с крайне низкими проходными баллами в этом году — вот где и чему учат на таких специальностях
  10. «Спрячьте деньги». В эфире ОНТ показали, как начальник ОАЦ передал Тихановской сверток перед выездом из Беларуси в августе 2020 года
  11. ОНТ показал фильм, за сцены из которого Лукашенко можно привлечь по целому букету статей УК. Объясняет юрист
  12. Почему власть боится акций беларусов за рубежом? Спросили у социолога
  13. От этого сериала вряд ли ожидали настолько высокого качества — и он удивил даже критиков. Посмотрели новый детектив от Prime
  14. Мария Мороз, которую власти вывозили вместе с Тихановской, рассказала, почему до границы с ними ехал глава ОАЦ Павлюченко
  15. Тихановская прокомментировала «Зеркалу» видео, где глава ОАЦ передает ей сверток и говорит, что там деньги
  16. В Трудовой кодекс собираются ввести изменения
  17. Лукашенко рассказал, для кого в Беларуси «денег жалеть не надо». Это не бюджетники, не аграрии, не врачи и не школы с садиками


The Insider, Мария Черных

Масштабные протесты в Сербии, спровоцированные трагедией на железнодорожной станции Нови-Сада, длятся уже несколько месяцев. Их участники требуют уже не просто справедливого расследования причин гибели 15 человек, но нового правительства и президента. The Insider поговорил с некоторыми из протестующих.

Протесты в Сербии. Фото: @studenti_u_blokadi / Instagram
Протесты в Сербии. Фото: @studenti_u_blokadi / Instagram

«Каждый второй день — день траура»

На протяжении нескольких месяцев на улицах Нови-Сада можно было наблюдать такую картину: ровно в 11.52 — в то же время, когда 1 ноября на местной железнодорожной станции обрушился бетонный навес — центр города замирает на 15 минут молчания. Именно 15 человек, включая одного ребенка, погибли на вокзале.

Протесты в Сербии начались с университетов. Но вскоре они объединили людей уже по всей стране, в том числе и тех, кто не относится к академической среде.

«Мы устали от того, что нас газлайтят», — говорит одна из участниц протестов, музыкант и DJ Марина Джорджевич. Живя в Белграде, она выходила на многотысячные протесты, в том числе на блокаду Автокоманды 27 января, когда активисты на 24 часа перекрыли самую крупную развязку в городе.

«Мы слишком долго наблюдаем, как некомпетентность и коррупция разрушают наши [общественные] институты до такой степени, что человеческая жизнь теряет свою ценность, а верховенство закона перестает существовать. Инцидент в Нови-Саде был лишь вершиной айсберга. Каждый второй день в Сербии становится днем траура, — продолжает Марина. — Мы начали воспринимать это как симптом системного разрушения наших ценностей».

На вопрос о том, многие ли поддержали протесты в ее окружении, Джорджевич отвечает лаконично: среди своих знакомых и друзей не встретила ни одного человека, который выступил бы против митингов.

Протесты в Сербии. Фото: @studenti_u_blokadi / Instagram
Протесты в Сербии. Фото: @studenti_u_blokadi / Instagram

«Правящий режим допускает все более нелепые ошибки»

В разговоре с The Insider студент частного вуза Милош (имя изменено) объясняет: в стране, где влияние правящей партии распространяется почти на все сферы жизни, протесты стали одними из самых ярких событий.

«Как студент частного учебного заведения, которое, к сожалению, еще не присоединилось к блокаде, я поражен тем, какую поддержку получают мои коллеги из государственных вузов. Наблюдение за тем, как они фактически играют с правящей партией, приводя ее в замешательство, вызывает чувство надежды на то, что ситуация может стать хотя бы немного лучше», — говорит Милош.

По сути текущий протест — масштабное, но при этом «по-настоящему децентрализованное движение», рассуждает собеседник The Insider. «Впервые люди действительно поддерживают дело, а не личные цели, — говорит Милош. — Или, скорее, коллективные цели, которые в долгосрочной перспективе принесут пользу всем».

Еще один студент, уже государственного вуза, Петар говорит, что, по его мнению, количество людей, которые поддерживают протесты и непосредственно принимают в них участие, будет только расти: «Ни одно из основных требований не было выполнено, поэтому наша первоочередная цель сейчас — добиться этого».

«Лично я верю, что это хорошее дело. Люди, которые сейчас протестуют, борются за справедливость. Я надеюсь, что это движение наконец изменит Сербию к лучшему и что все коррумпированные люди увидят, что коррупция не оправдывает себя», — делится Петар.

О самих протестах Петар отзывается как о «большом празднике»: «На митингах очень много людей. Некоторые приносят с собой еду, напитки, палатки, играют в футбол и баскетбол».

С тем, что протест в ближайшее время не затихнет, соглашается и Милош: «Протесты совсем не затухают — с каждым днем правящий режим допускает все более нелепые ошибки, и каждая из них встречает серьезную ответную реакцию. <…> Требования [студентов] четкие и лаконичные, и [нужно] придерживаться их твердо. Сейчас культ личности, кажется, наконец-то начинает давать трещину», — резюмирует он.

Протесты в Сербии. Фото: @studenti_u_blokadi / Instagram
Протесты в Сербии. Фото: @studenti_u_blokadi / Instagram

«Люди готовы потратить на протесты весь год»

Изначально у студенческого протеста было четыре требования: публикация документов о реконструкции железнодорожного вокзала в Нови-Саде, снятие обвинений с задержанных на акциях протеста, уголовное преследование в отношении нападавших на мирные акции протеста и увеличение финансирования университетов.

После масштабной блокады Автокоманды 27 января президент страны Александр Вучич заявил, что выполнил требования протестующих. Речь шла, в частности, об обнародовании документов, прекращении преследования принимавших участие в акциях и повышении финансирования высшего образования. Участников митингов это, однако, не удовлетворило. В разговоре с The Insider балканский политолог Александар Джокич ранее отмечал, что студенты будут продолжать протестовать, «потому что их требования режим честно просто не сможет выполнить».

После блокады Автокоманды 27 января в отставку подал премьер-министр Сербии Милош Вучевич и мэр Нови-Сада Милан Джурич. Вслед за Вучевичем в отставку отправилось все правительство: оно будет продолжать функционировать в техническом статусе, пока не изберут новое, заявил премьер страны.

Впрочем, один из лидеров протестного движения «Крени промени» («Начинай перемены») Саво Манойлович такую перспективу уже отверг: он заявил, что протестующие будут требовать назначить экспертное переходное правительство, которое назначит новые выборы. В нем, по мнению Манойловича, не должно быть ни представителей проправительственных, ни оппозиционных партий, а кандидатов в министры должны предложить студенческие пленумы и профессора.

На вопрос корреспондента The Insider, как протесты должны поменять Сербию, студентка Тамара (имя изменено) отвечает, что такой задачи перед ними вообще не стоит:

«Это движение не для кардинального изменения Сербии. Тут не об этом речь. Люди пытаются сказать государственным службам, чтобы они выполняли свою работу. <…> Спустя три месяца мотивация [участвовать в митингах] у людей только появляется. Люди только сейчас начинают вообще ходить на вот эти митинги: да, до этого это были студенческие протесты, но сейчас это перешло в полустуденческие, полугражданские акции».

Как и двое других собеседников The Insider из числа студентов, Тамара считает, что протесты не закончатся скоро. По ее мнению, закончиться они смогут только с выполнением всех требований протестующих, а на сами протесты «люди готовы потратить весь год».

По ее словам, сейчас Сербия «практически невозможна для жизни»: плохая экология, высокие инфляция и цены, проблемы сферы образования и незарегистрированное оружие, которое осталось после югославских войн в домах по всей Сербии:

«Как в таком государстве можно построить семью? — задает Тамара риторический вопрос. — Люди именно поэтому готовы потратить [на протесты] весь год. А вот если государство потратит год [на устранение проблем], так это много для государства. А вот некоторые люди готовы пожертвовать [временем]. Причем даже не некоторые, а большинство, потому что они больше так не могут жить».