Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Экономист Алехнович: Беларусь стала одной из самых бедных стран Европы — это результат правления Лукашенко
  2. «Последний гвоздь в крышу гроба с мечтой вернуться». Поговорили с минчанами, которые очень хотели домой, но уже не вернутся
  3. От этого сериала вряд ли ожидали настолько высокого качества — и он удивил даже критиков. Посмотрели новый детектив от Prime
  4. «Не представляю себя за столом переговоров с Лукашенко». Интервью со Светланой Тихановской спустя пять лет после украденных выборов
  5. «Нет, детка, добро не побеждает». Попросили беларусов написать себе письмо в утро 9 августа 2020-го — получилось грустно и трогательно
  6. Герои и антигерои протестов 2020-го — как они выглядят спустя пять лет? Показываем фотографии
  7. «Снять авто с учета нереально». В разных городах большие очереди в МРЭО, люди ждут часами и все равно не успевают — рассказываем
  8. В Трудовой кодекс собираются ввести изменения
  9. «День лежали опухшие, не могли открыть глаза». В Гданьске избили семью из Беларуси — полиция ведет расследование
  10. В Минске на протестующих направили технику, включили водометы, взрывают светошумовые гранаты. В регионах продолжаются протесты. Онлайн
  11. «Только сразу пускай ничего не ломает». Лукашенко рассказал, каким видит своего преемника и может ли им стать сын Николай
  12. Лукашенко спросили, сможет ли он отпустить Марию Колесникову
  13. «Стою в очереди — силовики смотрят мои документы». Беларусы и беларуски рассказали «Зеркалу», как им в эмиграции снится родная страна
  14. Под Покровском — почти полсотни атак РФ, захвачено село. Что происходит на фронте российско-украинской войны


Шарлотта Эдвардс /

Поклонники модных кукол Лабубу негодуют в соцсетях: производитель изъял игрушки из всех британских магазинов после сообщений о драках покупателей, пишет Русская служба Би-би-си.

Кукла Лабубу. Фото: Би-би-си

Компания Pop Mart, которая производит игрушки-монстры, сообщила Би-би-си, что приостановила их продажу во всех 16 своих магазинах до июня, чтобы «предотвратить любые потенциальные проблемы с безопасностью».

Поклонница Лабубу Виктория Калверт рассказала, что стала свидетельницей потасовки в магазине в Стратфорде на северо-востоке Лондона. «Оказалась в дурацкой ситуации — люди дрались и кричали, а мне было страшно».

Мягкие игрушки стали трендом TikTok после того, как их стали носить такие знаменитости, как Рианна и Дуа Липа. Некоторые эксперты по розничной торговле предупреждают, что приостановка поставок только усилит спрос.

Лабубу — необычная игрушка-монстр, ее создал художник из Гонконга Касинг Лунг. Благодаря его сотрудничеству с магазином игрушек Pop Mart кукла обрела огромную популярность и стала модным аксессуаром.

В Британии цены на нее могут варьироваться от 13 с половиной до 50 фунтов, а редкие экземпляры продаются на онлайн-аукционах за сотни фунтов.

Компания Pop Mart пообещала, что разработает более приемлемую систему продаж, чтобы вернуть игрушки на полки магазинов.

Фанаты в соцсетях возмущены решением убрать кукол из розничной торговли.

«Это ваша вина, вы распродаете их понемногу, что и вызвало этот ажиотаж», — прокомментировал пост Pop Mart в Instagram один из пользователей.

Другие обрушили свой гнев на перекупщиков.

«Они перепродают Лабубу по 100 фунтов за штуку, что возмутительно. Как так получается, что они могут купить, а другие люди нет?!»

«Печально, что перекупщики все портят».

«Было довольно страшно»

Виктория Калверт рассказала, что у магазина увидела покупателей, которые ожидали снаружи с трех утра, некоторые ночевали в палатках.

«Когда я пришла туда, вокруг толпилось много людей и царила негативная атмосфера», — сказала она.

«Люди кричали, что больше не осталось Лабубу. Я даже стала свидетельницей драки между работником и покупателем».

По словам Виктории, она ушла, потому что не чувствовала себя в безопасности: «Было довольно страшно».

«Хотя ни один сотрудник Pop Mart не пострадал, мы решили действовать заранее и предотвратить возникновение любых потенциальных проблем с безопасностью», — сообщили Би-би-си представители компании.

«Вероятно, это к лучшему», что Pop Mart приостановил продажи в магазине, считает Виктория.

По ее мнению, некоторые люди в начале очереди были перекупщиками, потому что «как только они получали билет, который позволял купить Лабубу, они, по всей видимости, перепродавали его за 150 фунтов».

Джейди говорит, что перекупщики портят удовольствие от онлайн-трендов, делая вещи недоступными для настоящих фанатов. Фото из личного архива

Джейди, директор по маркетингу, которая публикует видео распаковки игрушек Лабубу в TikTok, обвиняет перекупщиков в том, что они портят удовольствие от тренда.

«Я всю жизнь прожила в Лондоне, и там полно перекупщиков, которые этим занимаются», — сказала она Би-би-си.

«Это действительно прискорбно, но для настоящих фанатов это отличная новость и правильное решение, — сказала она. — Теперь я могу зайти в Pop Mart, не стоя в очередях».

Сюзанна Стритер, глава отдела финансов и рынков в британской инвестиционной компании Hargreaves Lansdown, считает, что к фанатскому ажиотажу привели ограниченные запасы игрушек на базах Pop Mart и продажа кукол в закрытых коробках.

«Огромные неконтролируемые толпы, собирающиеся в дни, когда игрушек в продаже мало, явно стали серьезной головной болью», — сказала она.

Она предупредила, что приостановка продаж, вероятно, приведет к росту спроса и активизации торговли в онлайне, хотя куклы там распродаются за считанные секунды. По ее словам, есть риск купить поддельные Лабубу.

Основатель консалтинговой компании Flourish Retail Сара Джонсон называет приостановку продаж Лабубу «стратегическим решением». Такие коллекционные бренды используют дефицит как мощный инструмент, сказала она.

«Лабубу вернется на прилавки в июне, сейчас мы работаем над новым механизмом продаж, который будет лучше структурирован и более справедлив для всех участников», — сообщили Би-би-си в компании Pop Mart.